Rosalind Harvey’s translation of Juan Pablo Villalobos’s debut novel Down the Rabbit Hole was shortlisted for the Guardian First Book Award and the Oxford-Weidenfeld prize. Her co-translation of Enrique Vila-Matas’s Dublinesque was shortlisted for the Independent Foreign Fiction prize and has been longlisted for the Dublin IMPAC award. Her latest translation is Villalobos’s Quesadillas, with And Other Stories. She lives in Bristol and organises translation-related events around the country, and tries to avoid football as much as possible.
Rosalind Harvey translated ‘Queens Football’ (‘El fútbol de Las Regias’) by Alberto Salcedo Ramos for The Football Crónicas.